30 Nisan 2017 Pazar

Jamal Slitine / Hobbi lak (Ahwak)


A Miserable Love Story



Ahwak اهواك means ' I Love You'.  But that song feels me so sad instead feeling happy or lovely. But there is no any good love story so far I know. All we are suffer from somethings and love is one of them.  Maybe most important one. But when go over lyric of the song I saw that this love, I mean love of songwriter, is worth to suffer. Sometimes people stuck with some people who don't deserve their love at all. But love is love in the end. Last days I realize that love is something that separated from the people. I said sometimes we couldn't get over some people who don't deserve our love but it is not mean our love is not meaningless as well. Love is beyond the humanity
Anyway, let's come to point Ahwak the song. Firstly I do not know I lot information about Jamal Slitine. I just little dig in Turkish and English and they say Jamal Slitine from Morrocco but somehow that information did not satisfy me so I try to check up some Arabic internet channel, by the way, my Arabic is really little, but as I understand this two voice in song came from Egyp actually it make sense because original of song which is I gonna share with you is also from Egyp, but as I mention my Arabic is little and I am not sure. 

A Great Arabic Singer; Abdel Halim Hafez


Abdel Halim Hafez, he is Egyptian Actor and singer. between 1950-1970 he was the most popular character of the whole Arabic world. He was considered as a great singer of all the time in Arabic. And I have just known him thanks to Ahwak song.  Anyway, I really like the songs I hope you like too. And as my final word here is the songs lyric. Enjoy it!


Ahwak. 
I love you. 
We atmana law ansak, 
And I wish if I ever forget you, 
Ansa rohy wayak. 
I forget my soul with you. 
Wen daiet teba fadak 
And if it becomes lost, it's OK, 
Law tensany. 
If you've forgotten me. 

We ansak, 
So I forget you, 
watareeny bansa gafak. 
And I forget all you pain. 
Wa ashtak le azaby maak. 
And I start longing for it again. 
We alaky demooi fakrak, 
And I find my tears remember you. 
Warga tany. 
So I return to you. 

Fe loak, 
At times, 
El donia tegeny maak. 
The whole world comes with you. 
We redaha teba redak. 
And its wish is your wish. 
We sa-et-ha ye hoon fe hawak. 
And then, maybe you will end, 
Tool hermany. 
Depriving my love of you. 

We raeek, 
And I'd nourish you, 
Was-ha men el leil anadeek. 
Wake up from my sleep to call you. 
We abaat rohy tesaheek. 
And send my soul to wake you. 
Om yally shaghelny beek, 
So you who has stirred my soul, 
Garab nary. 
Try out my fire. 

We la-eek, 
I dream of finding you 
Mashghool we shaghelny beek. 
Thinking of me, and I of you. 
We einaya teegy fe eneik, 
And my eyes meeting yours. 
We kalamhom yeba aleik, 
And the words written on your face, 
Wenta dary. 
While you try to hide them. 
-

11 Nisan 2017 Salı

Kardeş Türküler / Haware Gule

To Do Remember To Do Miss


Time to time, some beautiful things had come to place where everything ends. But none of them had not stayed for a long time.

At the beginning of the song, a man says this world in Turkish ( He is a Turkish actor name; Yılmaz Erdoğan) before talking about the song and some movies I want to say somethings about my currently feeling and mood as usually I do. Well,  I feel scattered. I don't know how I explain this feeling but somehow this song talk for me, I believe. I am fine I am not bad. I know that but somehow and sometime I miss something a lot and I really don't know who is I missing where am I belong. This is a kinda emotional confused situation. But I believe I will get over all these things sooner. at least I have faith to do it. 

Music Speaks 
Yeah, music speaks.  when I decided to use this world as the title I laughed a lot. My before piano teacher who is funny and cute but little bit henpecked has a tattoo like that. When I learn he has a tattoo like that ( he had thousand of them ) I said ' Yay! this is such a stupid word to had as a tattoo on your body'. To be honest I still on my word but somehow this sentence makes something easy to understand. Anyway, yes music speaks sometimes for because you could not find a right word to describe your feeling.  But why I pick out this song. This is the story of it. Actually  I knew this song such long time. But I had some hesitate to share, maybe I have waited for a right time. Don't know. But less or more before one month, I left from where which is about a job there was a director who reminds me someone  When the last moment I was lifting he said me something from a movie's final scene. İt makes that moment more emotional to me and when I came home I search about this final scene and I faced with this song. And I said maybe this is a right time?

What is this Movie?
Vizyontele Tuuba
as Wikipedia says directly;

"Vizontele is a 2001 Turkish comedy-drama film, written and directed by Yılmaz Erdoğan and co-directed by Ömer Faruk Sorak, based on the writer-director's childhood memories of the arrival of the first television to his village in the late-1970s. The film, which went on nationwide release on February 2, 2001, won three Golden Orange awards and was one of the most successful Turkish films to that date. A sequel, entitled Vizontele Tuuba, involving the director and most of the original cast followed in 2004."

For me, Vizyontele is my first movie which is I watch in my life. But I do not remember that time clearly. When I was getting older I watched again and say myself ' As the first movie in my personal history, good choice man '

But I also want to share that final scene with you as English dialogue between girl and man like that



Girl-  I 'll write to you
Boy- Dont, when you give that promise, I will wait. And a few person come to here but lots of them are gone. İn that time, other people who stay in here wait for them. But sometimes wait for a long time. Sometimes you look to this long and empty road and expect someone come from there but no one come at all. So, don't write to me.
Girl - I'll never forget you!
And the Song
Songs and movie from Turkey but the language of the song is Kurdish which is my other mother language.  Generally, Turkis people don't like this language but I do not agree with them, of course, I like all my languages which are I born with or I learn later. songs about a miserable love of between rosebud and rose. it is a metaphor of course. they are a symbol of all lovers who are love but can't comes together.  Here are the songs lyric in Kurdish and Turkish, ı wish I could have time to translate it from Kurdish to English but I do not. İn later İ will add :) 


Kurdish /Haware Gule
Ev roj bilbile dilsoti
Deng da gula sor
Gul hişyar bu, go were dilo:
Ez ya te me
Benda te me...
Min ji gul re got:
Boçi tu digiri?
We’j e min re got:
Nizanim bira
Çima ez ho ketime
Ar ket dile min...

Turkish/ Gülün Feryadı
O gün bülbül
Yanik yüregiyle
Seslendi kizil güle...
Gül uyandi, döndü bülbüle:
-Senindir yüregim,
Yolunu gözlerim...
Dedim güle:
-Nedendir bu figan?
Dedi:
-Bilmem nedendir,
Derbederim...
Kor düstü yüregime,
Yanarim...